"[Arvio's] translations are filled with intelligent decisions and a keen sense of the music in the original poems . . . Her ear for Lorca's delicate and difficult tones is sensitive and sharp, indeed often inspired." <b>--Colm Tóibín, <i>The New York Review of Books</i></b> <p/>"There is a deep communion between artist and translator in these subtle, nuanced, fiercely economic poems . . . [Arvio] captures the élan and enchantment of García Lorca's work, opening his fascinating world to a new generation of English readers." <b>--Lizabeth Paravisini-Gebert, <i>The Yale Review</i></b> <p/>"A triumphant addition to the corpus of Lorca translations . . . Arvio's mix of careful, thoughtful research and respect for the spontaneous energy of poetry makes this volume invaluable to any English-speaker smitten by Lorca's work." <b>--August Smith, <i>BookPage</i></b> <p/>"Riveting . . . Lorca's poems from Spain are a poetry of dreams and journeys and glimpses from balconies, of sunbaked meadows and realms of erotic yearning . . . Arvio is a supple translator, and she has delivered a personal book . . . [Her] rich and gripping retranslation of 'Blood Wedding' [is] of a piece with Lorca's blood-warm verse." <b>--Dwight Garner, <i>The New York Times</i></b> <p/>"A beautiful English translation . . . We see [Lorca] not as a traveler in a foreign land, as we usually do, but as a historian of his own 'country, ' Andalusia . . . We see that Lorca's poetry challenged, however subtly and playfully, a vision of Spanish history that had erased ethnic minorities, especially those from Andalusia, from its annals." <b>--Bécquer Seguín, <i>Slate</i></b> <p/>"Those already familiar with Mr. Lorca's work will enjoy working through [Arvio's] translations . . . while newcomers will find her book an accessible and immensely useful introduction to a poet of enormous gifts and tremendous influence in Spain and South America." <b>--Claire Hopley, <i>The Washington Times</i></b> <p/>"Arvio brings Lorca's slow stylistic shift into full view, from early bright fragments and abbreviated lines to extended syllabics . . . This omnibus volume benefits greatly from the in-depth introduction, an extensive bibliography, and several poems never before published in English." <b>--Diego Báez, <i>Booklist</i></b>
Price Archive shows prices from various stores, lets you see history and find the cheapest. There is no actual sale on the website. For all support, inquiry and suggestion messagescommunication@pricearchive.us