1. Target
  2. Movies, Music & Books
  3. Books
  4. Non-Fiction

Translation and Social Media - (Palgrave Studies in Translating and Interpreting) by Renée Desjardins (Hardcover)

Translation and Social Media - (Palgrave Studies in Translating and Interpreting) by  Renée Desjardins (Hardcover)
Store: Target
Last Price: 69.99 USD

Similar Products

Products of same category from the store

All

Product info

<p/><br></br><p><b> About the Book </b></p></br></br>This book offers a timely discussion of translation and social media through the lens of three overarching themes that structure the book: theory, training, and professional practice. The author includes references that cite recent translation and social media industry data, while also drawing on contemporary interdisciplinary research to make the content relevant for a wide-ranging audience: students, professionals and researchers alike. Desjardins provides an analysis of some of the new challenges and questions social media pose for translation, which include, but are not limited to, the translation of hashtags and the relevance of indexing, social media literacy and competency in translator training, translator visibility and remuneration in the 'like' economy, tactile modalities in social media branding, and social media monitoring and content translation. Examples from a variety of online social media platforms are provided, including Facebook, Twitter, LinkedIn and Instagram. While written primarily from a Translation Studies' perspective, readers with expertise in Social Media Studies and Communication are also likely to find the content engaging, particularly those interested in intercultural communications and brand management. Renaee Desjardins is an Assistant Professor at the University of Saint-Boniface, Canada. Her areas of research include Translation Studies, Canadian Studies, Social Media and Food Studies. She has over ten years of professional translation experience, has worked in social media teams and has taught translation at both the undergraduate and graduate level.<p/><br></br><p><b> Book Synopsis </b></p></br></br>.- Chapter 1: Introduction.- Chapter 2: Online social media (OSM) and Translation.- Chapter 3: Translation and Social Media: in theory.- Chapter 4: Translation and Social Media: in training.- Chapter 5: Translation and Social Media: in practice.- Chapter 6: Conclusion.<p/><br></br><p><b> From the Back Cover </b></p></br></br>This book offers a timely discussion of translation and social media through the lens of three overarching themes that structure the book: theory, training, and professional practice. The author includes references that cite recent translation and social media industry data, while also drawing on contemporary interdisciplinary research to make the content relevant for a wide-ranging audience: students, professionals and researchers alike. Desjardins provides an analysis of some of the new challenges and questions social media pose for translation, which include, but are not limited to, the translation of hashtags and the relevance of indexing, social media literacy and competency in translator training, translator visibility and remuneration in the 'like' economy, tactile modalities in social media branding, and social media monitoring and content translation. Examples from a variety of online social media platforms are provided, including <i>Facebook, Twitter, LinkedIn </i>and <i>Instagram</i>. While written primarily from a Translation Studies' perspective, readers with expertise in Social Media Studies and Communication are also likely to find the content engaging, particularly those interested in intercultural communications and brand management. <p/>Renée Desjardins is an Assistant Professor at the University of Saint-Boniface, Canada. Her areas of research include Translation Studies, Canadian Studies, Social Media and Food Studies. She has over ten years of professional translation experience, has worked in social media teams and has taught translation at both the undergraduate and graduate level.<br><p/><br></br><p><b> Review Quotes </b></p></br></br><br>"The present volume fills the research gap of translation studies by providing its readers with interdisciplinary theoretical groundwork and refreshing examples from real-life interlingual communications online. ... as the book is intended to reach a wide array of readers from students who are interested in this field to professional translators and educators, it has given a lengthy introduction to the background knowledges of terminologies and some general ecologies of Web 2.0." (Zhang Xiaoyu, Babel, Vol. 65 (3), 2019)<br>"This book is a good guide to understand how translation is being reshaped as a result of the evolution of social media. Newcomers, translation students and researchers who are not familiar with the area will be able to use it as a map to understand the ramifications of the issues being discussed. Experts in the area will also find thought-provoking pieces of information and advice." (David Orrego-Carmona, The Journal of Specialised Translation, Issue 29, January, 2018) <p/>"I would recommend this volume to anyone interested in contemporary digital culture. To those well-versed in Translation Studies research areas, familiar concepts such as crowdsourcing and collaborative translation are presented sufficiently succinctly so as not to detract from the overall purpose of the book." (Vedrana Čemerin, New Voices in Translation Studies, Vol. 19, 2018)<br><p/><br></br><p><b> About the Author </b></p></br></br>Renée Desjardins is an Assistant Professor at the University of Saint-Boniface, Canada. Her areas of research include Translation Studies, Canadian Studies, Social Media and Food Studies. She has over ten years of professional translation experience, has worked in social media teams and has taught translation at both the undergraduate and graduate level.

Price History

Cheapest price in the interval: 69.99 on November 8, 2021

Most expensive price in the interval: 69.99 on December 20, 2021