<p/><br></br><p><b> About the Book </b></p></br></br>"Dissipatio HG is a surrealistic fantasy novel where humankind disappears leaving its cities behind; only the narrator remains, and he wanders between Italy and Switzerland, contemplating the empty cities"--<p/><br></br><p><b> Book Synopsis </b></p></br></br><b>A fantastic and philosophical vision of the apocalypse by one of the most striking Italian novelists of the twentieth century.</b> <p/>From his solitary <i>buen retiro</i> in the mountains, the last man on earth drives to the capital Chrysopolis to see if anyone else has survived the Vanishing. But there's no one else, living or dead, in that city of "holy plutocracy," with its fifty-six banks and as many churches. He'd left the metropolis to escape his fellow humans and their struggles and ambitions, but to find that the entire human race has evaporated in an instant is more than he had bargained for. Meanwhile, life itself--the rest of nature--is just beginning to flourish now that human beings are gone. <p/>Guido Morselli's arresting postapocalyptic novel, written just before he died by suicide in 1973, depicts a man much like the author himself--lonely, brilliant, difficult--and a world much like our own, mesmerized by money, speed, and machines. <i>Dissipatio H.G.</i> is a precocious portrait of our Anthropocene world, and a philosophical last will and testament from a great Italian outsider.<p/><br></br><p><b> Review Quotes </b></p></br></br><br>"Given the narrator's--and Morselli's--views on contemporary society and its endless efforts to eliminate all kinds of earthly friction, one may even read this end of the world as a kind of collective wish fulfillment. One of the questions Morselli seems to have had on his mind is: How alive was everyone in the first place? . . . the echoes one finds in "Dissipatio H.G." of life during the coronavirus pandemic are, at times, so glaring that some passages read like thinly fictionalized versions of the present. Apocalyptic fiction is often disinterred amid catastrophes, either for their prescience or because they are paradoxically reassuring. Each phase of the quarantine seems represented in this slim novel . . . Morselli is drawn to anticlimaxes, resisting drama at every turn, and it is this instinct that makes his final book so resonant with certain experiences of the past year." --Alejandro Chacoff, <i>The New Yorker</i> <p/>"Just as Morselli, tragically overlooked in his lifetime, was destined to be hailed as one of contemporary Italy's most iconoclastic writers, so was this novel, his last, destined to be translated, at the end of her long and distinguished career, by Frederika Randall. I can think of few works of literature more appropriate for our acutely isolating and endangered times." --Jhumpa Lahiri <p/>"I recently had a chance to read a wonderful book, <i>Dissipatio H.G.</i>, written by an Italian, Guido Morselli, who subsequently killed himself. I think it would make a highly interesting subject for a film, and you would certainly be the ideal director." --Letter from Marcello Mastroianni to Andrei Tarkovsky <p/>"This is a powerful, erudite meditation on existence and the terror of loneliness." --<i>Publishers Weekly<br><b><br></b></i>"Caustic, lonely and obsessive, the novel offers a richly speculative portrait of early Anthropocene resignation." --Dustin Illingworth, <i>The New York Times<br></i><br>It has been oddly comforting these past few weeks to read a novel about living in total isolation after an inexplicable, catastrophic event causes the entirety of Earth's population--save for one very concerned narrator--to vanish... a useful reminder that things can always get worse . . . In essayistic digressions that voluptuously condemn the decadence of modern civilization . . . Morselli makes the case for himself as a cantankerous shared relation of Huysmans and Houellebecq. --Andrew Martin, <i>Harper's Magazine</i> <p/>"[Translator Frederika Randall had] a deep knowledge of Italian, and a keen ear for the rhythms and tones of English. . . . <i>Dissipatio H.G.</i> is, like many postapocalyptic stories, a philosophical novel, a work of social criticism, a corrective to our anthropocentrism. . . . Morselli's many images of the natural world in transition--ironic post-human pastorals--lose none of their haunting vividness in Randall's versions." --Geoffrey Brock, <i>The New York Review of Books</i><br><p/><br></br><p><b> About the Author </b></p></br></br><b>Guido Morselli</b> (1912-1973) was a novelist and essayist. After serving in the Italian Army, he began writing reportages and short stories while living abroad. He wrote several works of fiction, among them <i>Past Conditional</i>, <i>Divertimento 1889</i>, and <i>Roman senza papa</i> (Rome Without the Pope), though none were published during his lifetime. NYRB Classics published his novel <i>The Communist</i> in 2017. <p/><b>Frederika Randall </b>(1948-2020) was a writer, reporter, and translator. Among her translations are Ippolito Nievo's <i>Confessions of an Italian</i>, and for NYRB, Guido Morselli's <i>The Communist</i>. She received the National Endowment for the Arts Literature Fellowship for Translation and the PEN/Heim Translation Fund Grant, and with Sergio Luzzatto, the Cundill Prize. She finished her translation of <i>Dissipatio H.G.</i> shortly before her death in Rome in 2020.
Price Archive shows prices from various stores, lets you see history and find the cheapest. There is no actual sale on the website. For all support, inquiry and suggestion messagescommunication@pricearchive.us