1. Target
  2. Movies, Music & Books
  3. Books
  4. All Book Genres
  5. Fiction
  6. Poetry

"Quiet Spiders of the Hidden Soul" - (Ukrainian Studies) by Mykola Bazhan (Paperback)

"Quiet Spiders of the Hidden Soul" - (Ukrainian Studies) by  Mykola Bazhan (Paperback)
Store: Target
Last Price: 21.99 USD

Similar Products

Products of same category from the store

All

Product info

<p/><br></br><p><b> About the Book </b></p></br></br>This bilingual Ukrainian-English collection for the first time makes the major works by Mykola (Nik) Bazhan, one of the most important Ukrainian Modernist poets of the twentieth century, available both to scholars and to the general reader.<p/><br></br><p><b> Book Synopsis </b></p></br></br>This bilingual Ukrainian-English collection for the first time makes the major works by Mykola (Nik) Bazhan, one of the most important Ukrainian Modernist poets of the twentieth century, available both to scholars and to the general reader.<p/><br></br><p><b> Review Quotes </b></p></br></br><br><p>"Despite his stature as a giant of Soviet Ukrainian literature, Bazhan remains all but unknown outside Ukraine. His work is formally sophisticated, his language rich, his subject matter multilayered. Translating him is, thus, no mean feat. But on top of that, for much of the 20th century, Bazhan's pre-Party existence, and thus much of his best work, was unknown or inaccessible to potential translators. It is fitting, then, that the editors of this new volume of Bazhan's work, Oksana Rosenblum, Lev Fridman, and Anzhelika Khyzhnia, have turned to the poet's earlier poetry. The volume takes us through selections from Bazhan's first three books, published in the giddy experimental atmosphere of the 1920s, before tackling some longer and more formally, thematically, and politically complex works from the early 1930s. Indeed, one of the most fascinating aspects of this book is the way it reveals the tension between Bazhan's mercurial, untrammeled poetic genius and the creeping ideological strictures of Stalinism."</p><p>--Uilleam Blacker, <i>Los Angeles Review of Books</i></p><br><br><p>"The poetry in <i>Quiet Spiders of the Hidden Soul</i> edited by Oksana Rosenblum, Lev Fridman, and Anzhelika Khyzhnia, spans the years from 1926-1931. The poems in the book begin shortly after Mykola Bazhan's publishing debut in Ukraine in 1923, encompassing his early experimental works. They reach into a collective history and dig through its secrets. Mykola Bazhan himself was a kind of secret, many of his poems were lost and many more were never translated. In this book, the editors chose various translators to render the work into English. ... This book digs through the work of Bazhan and sees what is behind the rhyme. There is more to <i>Quiet Spiders of the Hidden Soul</i> than meets the eye. Readers too are invited to dig through the texts, to unleash Bazhan's memory as well as their own."</p><p>--Olena Jennings, Reading in Translation</p><br><p/><br></br><p><b> About the Author </b></p></br></br><p><b>Mykola Bazhan</b> (1904-1983), one of the most important representatives of Ukrainian literary renaissance of the 1920s, was born into an educated family of Polish-Lithuanian roots in Kamyanets'-Podil's'kyi in Ukraine. Bazhan emerged as a futurist; however, in the 1920s and early 1930s he embraced romantic Expressionism, with frequent references to the turbulence of Ukrainian history. During his extensive career spanning some six decades, Bazhan was prolific as a poet, literary critic, translator, editor, art collector, and a political and cultural figure. Despite the fact that Bazhan not only survived the purges but eventually became an influential political figure, his early works continued to be repressed until the early 1990s.</p><strong>Oksana Rosenblum</strong> is an art historian and translator residing in New York City. Her projects have included visual research for the newly created museums of Jewish History in Warsaw and Moscow. Oksana's poetry translations from Ukrainian and book reviews appeared in <em>Kalyna Review</em>, <em> National Translation Month</em>, <em> </em>and <em>Versopolis</em>.<p><strong>Lev Fridman</strong> is a Speech-Language Pathologist based in New York City. He has facilitated translation projects and publications, and his own writings and translations have appeared in <em>Ugly Duckling Press</em>, <em>Odessa Review</em>, and <em>The Café Review</em>. His most recent research has focused on the literary legacy of Mykola Bazhan. </p><p><strong>Anzhelika Khyzhnya</strong> is a scholar and journalist. She holds an MA in Slavic Languages and Literature, and is a PhD candidate at the University of California, Berkeley. Her research interests include linguistic aspects of early 19th century Russian and Ukrainian prose, Ukrainian poetry of the 1920s, and the relationship between literature and the visual arts.</p>

Price History